《狐變》 - 新舊版比較   作者:紫戒(2011年2月27日)

倪匡在修訂《狐變》時, 劇情沒有作出太大改動,有些細節的不同,在下文會詳細提及。

 

當摘錄原文時,會分別用以下三種顏色表達不同版本:

啡色字  :新舊版都一樣的內容。

紅色字  :舊版內容,在新版已刪去。

(藍色字):新版字眼,用以代替舊版的字眼

 

 

1. 衛斯理曾認為酒博新沒可能假裝一切沒有發生過

 

酒博新否認他曾在自己家中三樓的書房讓衛斯理看見他縮小的父親及狐狸,甚至三樓的格局亦已不同,衛斯理在公園想了很久後,決定再偷進酒博新的屋中

 

      我之所以有那樣的決定,是因為肯定在那幢古老的屋子中,一定有著十分神秘的事情,這種神秘的事,是造成我目前困惑的最大原因。

 

  我想到了這一點之後,才站了起來,緩緩走出了公園,駕車回到了家中。

 

  那一天,餘下來的時間,我却恍恍惚惚,不住地在想著那一切幾乎全屬於不可能的事!

 

  而且,越想得多,我便越是對自己在公園中達成的假設,表示懷疑,我的假設是博新曾拆除鐵閘,搬移書房,然後,再假裝什麼也不知道。

 

  但是,博新的「演技」,竟然那麼高超?他可以利用的時間不多,大約只有十小時,在那十小時之中,他可以拆除鐵門,一點痕跡也不留下?

 

  想來想去,這都是不可能的事!

 

  當我懷疑到了這一點的時候,開始打電話給我和博新共同的朋友,他們也全都去過博新的屋子,我問他們,是不是曾到過三樓。 』

 

 

2. 衛斯理提及自己是無信世上有鬼的

 

當衛斯理在酒博新房中碰見一位神秘人,但神秘人在無法離開房間的情況下,突然消失。衛斯理和酒博新講述這件事:

 

      『但是他不必講下去,我也可以知道,他想講而未曾講出來的那個字是:鬼!

 

  我望著博新,苦笑着,的確,像目前那樣的情形,只有「見鬼」才能解釋了!

 

  但是,我也當然不會接受那樣的解釋。

 

  那自然並不是我是一個無鬼論者,而且事實上還恰好相反,但那絕不在這個故事之中,不必去詳細討論,總之,我絕無法接受我剛才的一切是見了鬼的解釋!

 

  (我望着他,苦笑着,的確,像目前那樣的情形,只有「見鬼」才能解釋。)

 

  我雖然未曾說甚麼,但是我卻堅決地搖著頭,博新自然也可以明白我的意思,他也苦澀地笑著,道:「你要知道,這是一間古老的屋子!」

 

 

3. 酒博新蹲下來和其叔叔談話

 

當衛斯理偷窺酒博新時,在舊版中,看見他蹲下和神秘人談話,而在新版中,則是站著。不知道在連載創作時,是否曾想過將神秘人描述為已縮細了,所以酒博新要蹲下。

 

      那坐在椅子上的人,是背對著他的!

 

  而博新只是向前走著,來到了離椅子有三四呎處,就(停)了下來。他只是蹲著,並沒有別的動作。

 

  他可能在講話,但我當然無法看到他口唇是不是在動,然而他蹲着的那種情形(沒有別的動作)便足以證明他在進了那房間,看到了那人之後,並不是十分驚訝,他並沒有突如其來吃驚的大動作。

 

  而如果他是突如其來,看到房間中有一個陌生人那樣坐著的話,他一定亦該震動的。

 

  如今那樣的情形,只說明了一點:他早知房中有人!

 

  博新果然有事瞞著我!他早知道這房間中有人

 

  剎那之間,不知有多少問題,湧上了我的心頭,但是我一個問題也不細想,因為我正忙著,將我可以看到的情形,拍成照片。

 

  博新在那人的身後,(站)了五分鐘左右,才轉身向門口走去,當他走到門口的時候, 燈熄了。

 

(完)


返回倪學網首頁